ENRIQUE VILA-MATAS
 índice     autobiografía     imágenes     obra     traducciones     premios     textos     la vida de los otros     recomendaciones     eventos
PARÍS NO SE ACABA NUNCA (2003)
      «Aparentemente, la revisión irónica de los dos años de mi juventud que pasé en París tratando de repetir la experiencia de vida bohemia y literaria del Hemingway de París era una fiesta. En realidad, un intento de darles a mis lectores alguna noticia verdadera sobre mí. Pero todo esto disfrazado bajo la idea de que el libro es un fragmento de la novela de mi vida en el que todo es verdad porque todo está inventado, pues a fin de cuentas un relato autobiográfico es una ficción entre muchas posibles.»

Adolfo Arrieta, Javier Grandes y Raúl Escari, París 1974
Adolfo Arrieta, Javier Grandes y Raúl Escari, París 1974.

Marguerite Duras

     “Vila-Matas ha conseguido dar en París no se acaba nunca un tono preciso a cierta sensibilidad contemporánea para la cual hay una continuidad natural entre lo real y lo ficticio. O, si se prefiere, ha sabido “ficcionalizar” el yo y lo real en términos literarios muy convincentes. París no se acaba nunca es, a mi juicio, uno de los mejores ejemplos de lo que considero una conquista de la prosa narrativa” ~

        Andrés Sánchez Robayna en su selección de los 25 mejores libros españoles de los últimos 100 años. (Letras Libres, enero de 2010)

Marguerite Duras en La Baule

     “Ante el temible puño de polvo en que terminó la tradición occidental para T.S. Eliot, no nos queda más que el premio de consolación de la ironía. El éxito de Vila-Matas ha sido ése: alzar una obra escrita desde el más desesperado pesimismo, con la que de todos modos uno se mea de risa” ~

        Álvaro Enrigue (Letras Libres)


     “Se mueve en la ironía, la parodia, la paradoja y la futilidad de todo, y su objetivo es mezclar ensayo, ficción y autobiografía con el fin de representar no la realidad, sino la verdad” ~

        Scott Esposito (The Paris Review)


Marguerite Duras au Petit Saint-Benoit, París, 1952 (Doisneau)
    "Me acuerdo muy bien de que, mientras escribía el libro, pasaba de lo real a lo ficticio sin sentir que cruzaba una frontera, del mismo modo que mi bilingüismo me llevaba, en la vida cotidiana en Barcelona, a cruzar catalán y castellano sin cesar y de la forma más natural; a cruzarlo de una forma tan feliz que ni me enteraba de qué lengua hablaba en tal momento o en tal otro, como si en realidad hablara siempre un solo idioma"

(de Tan feliz que ni me enteraba, prefacio a la nueva edición (Seix Barral 2013) de París no se acaba nunca)

“Tengo perfecto derecho a creerme que cada día me parezco más a mi ídolo de juventud”
De izquierda a derecha: Langeton Hugues, el escritor soviético Mihail Kolstov, el novelista norteamericano Ernest Hemingway y Guillén en la Alianza de Intelectuales Antifascistas de Madrid, 1937.

      «Fui a Key West, Florida, y me inscribí en la edición de este año del tradicional concurso de dobles del escritor Ernest Hemingway. La competición tuvo lugar en el Sloppy Joe's, el bar favorito del escritor cuando vivía en Cayo Hueso, en el extremo sur de Florida. No es necesario decir que presentarse a ese concurso -repleto de hombres robustos, de mediana edad y con poblada barba canosa, idénticos todos a Hemingway, idénticos incluso en su vertiente más estúpida- es una experiencia única.
     Yo llevo no sé ya cuántos años bebiendo y engordando y creyendo -en contra de la opinión de mi mujer y mis amigos- que cada vez me parezco más físicamente a mi ídolo de juventud, a Hemingway. Como nadie me ha dado nunca la razón en esto y yo tengo un carácter más bien fuerte, quise darles una lección a todos y, provisto de una barba potiza -que pensé que mejoraría mi parecido con Hemingway- me presenté este verano al concurso.
     Debo decir que hice un ridículo espantoso. Y es que fui a Key West, concursé y quedé el último o, mejor dicho, fui descalificado, y lo peor de todo es que no me apartaron de la competición porque hubieran descubierto la barba postiza -que no la descubrieron-, sino por mi "absoluta falta de parecido físico con Hemingway".»
Never Any End to Paris
Anne McLean en Hay (Gales)
Anne McLean saluda desde Hay (Gales), poco después de terminar su traducción de París no se acaba nunca al inglés. La publicará en junio de 2011 la editorial neoyorquina New Directions.
Escari y Burroughs, joint en Paris. Foto de Martine Barrat.
Escari y Burroughs, joint en Paris
(foto de Martine Barrat)

BIBLIOGRAFÍA
HM en París
FRAGMENTOS
Isabelle Adjani     «Me pasé toda la velada esperando ingenuamente que Adjani se enamorara de mí. Y sólo al final de la reunión, en vista de que esto no había sucedido, recurrí al alcohol para atreverme a decir algo; me bebí tres copas de coñac seguidas y finalmente, aprovechando un breve hueco en la conversación general, dije que si yo fuera director de cine contrataría inmediatamente a Isabelle. Lo dije como quien escribe una carta de amor, una carta de amor ridícula (...) Todos me miraron y rieron pensando que había hablado irónicamente, pues todos, menos yo, sabían que ella acababa de rodar con Truffaut.»
París no se acaba nunca, pág 87.

Samuel Beckett      «Vestido de riguroso negro de la cabeza a los pies, estaba allí en una silla, muy quieto, parecía desesperado, daba miedo. Y hasta casi parecía mentira que fuera él, que fuera Beckett. Nunca había previsto que pudiera encontrármelo. Sabía que no era un clásico muerto, sino alguien que vivía en París, pero siempre le había imaginado como una oscura presencia que sobrevolaba la ciudad, nunca como alguien al que uno se encuentra leyendo desesperado un periódico en un viejo parque frío y solitario. De vez en cuando pasaba página, y lo hacía con una especie de enojo tan grande y una energía tan intensa que si el Jardín de Luxemburgo entero hubiera temblado no nos habría extrañado nada. A llegar a la última página, se quedó entre absorto y ausente. Daba más miedo que antes. “Es el único que ha tenido el valor de mostrar que nuestra desesperación es tan grande que ni palabras tenemos para expresarla”, dijo Arrieta.»
París no se acaba nunca, pág 211.


L'Assassin Musicien
     «L´assassin musicien estaba protagonizada por Anna Karina, Joel Brion (...) El estilo del film de Jacquot era austero, influenciado por el cine de Bresson y de Duras, de ritmo lento y diálogos sobrios y, a decir verdad, más bien apelmazados.»
París no se acaba nunca, pág 123.
FOTOBIOGRAFÍA
Vila-Matas, París, 1974
“Fotografía que realizó Conchita Sitges, a quien está dedicada, junto con Raúl Escari, La asesina ilustrada. Es de abril de 1974. Es la única foto que me hicieron en la buhardilla y, como puede verse, nada se ve de la misma, pero se me ve a mí, más seguro de mí mismo que el personaje de mi libro.” (V-M)


Michi Panero, 1973
Michi Panero.


Copi
Copi.
Rue Saint Benoit
Rue Saint Benoit, París.



Marguerite Duras
“Marguerite Duras. La ventana da a la rue Saint Benoit. La lámpara la conozco. Y el escenario también. Aquí fue donde lamenté que los niños del colegio de enfrente hicieran tanto ruido. Creí que decía algo que podía agradarle a ella. Pero me reprendió. Los niños eran la vida, dijo. Es extraño conocer el despacho de una escritora que ya es un autor clásico. Es extraño que uno pueda decir que ha estado allí y ha recibido una reprimenda de la escritora. Es como si viera una foto de Emily Dickinson y dijera que conozco de memoria el jardín que se ve por la ventana. Y que un día comenté lo poco que me gustaba el jardín y Dickinson me corrigió.”  (V-M)



Rue Littré
“El amigo Sergio Pitol (...) se convirtió de inmediato en el jefe de la expedición al inmueble de la rue Littré” (foto de V-M de la calle Littré, octubre 2009)
Christian Bourgois
“Christian Bourgois, extraordinario lector. De la estirpe de los grandes editores literarios, en lamentable decadencia ya en el mundo. Parco en palabras. Le conocí por fin un día en una fiesta en Madrid, cuando él ya me había publicado en Francia cinco libros. Le saludé. Me miró, se limitó a decirme: “J´aime le chinchon”. Tardé mucho en decidir qué era lo que tenía que contestarle. En los últimos años de su vida, le tomé mucho aprecio. No dejó enemigos, algo raro en el mundo de la edición. Y escribió para su funeral un texto de despedida tan inteligente como de gran belleza moral.” (V-M)



Raúl Escari
Raúl Escari.



Adolfo Arrieta
Adolfo Arrieta.

París no se acaba nunca EDICIONES

Barcelona, Anagrama, 2003
Col. Narrativas hispánicas, 350
240 páginas
ISBN 978-84-339-6851-7
EAN 9788433968517

Barcelona, Anagrama, 2009 ·
Col. Compactos Anagrama, 413
240 páginas
ISBN 978-84-339-7267-5
EAN 9788433972675
París no se acaba nunca
Paris no se acaba nunca en sexto lugar en la votación de los críticos de La Vanguardia para elegir las 10 grandes novelas de la década (2000-2009). Ver [+] y [++].



A Paula de Parma

TRADUCCIONES
FRANCIA ITALIA PORTUGAL
Paris ne finit jamais, Francia
Paris ne finit jamais
Christian Bourgois, 2004
Trad. André Gabastou
Paris ne finit jamais, Francia bolsillo)
Paris ne finit jamais
10/18, 2006
Trad. André Gabastou
Parigi non finisce mai, Italia
Parigi non finisce mai
Feltrinelli, 2006
Trad. Natalia Cancellieri
Paris Nunca se Acaba, Portugal
Paris Nunca se Acaba
Teorema, 2005
Trad. Jorge Fallorca

ALEMANIA

BRASIL

POLONIA

RUMANIA
Paris hat kein Ende, Alemania
Paris hat kein Ende
Nagel & Kimche, 2005
Trad. Petra Strien
Paris não tem fim, Brasil
Paris não tem fim
Cosac & Naify, 2007
Trad. Joca Reiners Terron
Paryż nigdy nie ma końca, Polonia
Paryż nigdy nie ma końca
Muza, 2007
Trad. Ewa Zaleska
Parisul nu are sfirsit, Rumania
Parisul nu are sfirsit
RAO, 2006
Trad. Ileana Scipione

LITUANIA

GRECIA

ESTADOS UNIDOS

REINO UNIDO
Paryžius niekada nesibaigia, Lituania
Paryžius niekada nesibaigia
Alma Littera, 2007
Trad. Pranas Bieliauskas
París no se acaba nunca, Grecia
Το Παρίσι δεν τελειώνει ποτέ
Kastaniotis, 2008
Trad. Nanna Papanikolaou
Never Any End to Paris, Estados Unidos
Never Any End to Paris
New Directions, 2011
Trad. Anne McLean
Never Any End to Paris
Never Any End to Paris
Harwill, 2013
Trad. Anne McLean
CHINA: En vías de traducción por Zhejiang Literature

PERSONAJES

Hemingway ~ Cervantes ~ Marguerite Duras ~ J. Grandes ~ García Lorca ~ Cernuda ~ Scott Fizgerald ~ Magris
D'Annunzio ~ Greene ~ Monterroso ~ Brice ~ Kafka ~ Proust ~ García Marquez ~ Gracq ~ Rimbaud ~ Mallarmé
Unamuno ~ Sartre ~ Ullán ~ Lautréamont ~ Perec ~ Vaughan ~ Celan ~ Barthes ~ A. Arrieta ~ P. Sollers ~ Nabokov
De Moura ~ Duchamp ~ Rilke ~ Renard ~ Michi Panero ~ Guy Debord ~ Alberti ~ Nerval ~ R. Escari ~ Flaubert
Hölderlin ~ Nietzsche ~ Sade ~ Jarry ~ Artaud ~ Roussel ~ Montaigne ~ Foucault ~ Sarduy ~ Savater ~ Mann ~ Platón
Sócrates ~ Piglia ~ Pessoa ~ Orwell ~ Burgess ~ Barral ~ Gil de Biedma ~ Quiroga ~ Stein ~ Benjamin ~ Queneau
Gide ~ Stendhal ~ Wilde ~ Virginia Wolf ~ Dostoievski ~ Hugo ~ Cocteau ~ Burroughs ~ Sontag ~ Cozarinski ~ Borges
Cortázar ~ Malraux ~ Capote ~ Modiano ~ J. Salinas ~ Larrea ~ Claudio Guillén ~ JR Jiménez ~ A. Machado ~ Blas de Otero ~ C. Rodríguez ~ A. Miller ~ Sebald ~ Pitol ~ Vian ~ Chesterton ~ Baroja ~ Gómez de la Serna ~ L. Adler
Bataille ~ Sénabou ~ I. Calvino ~ Blavier ~ Marsé ~ Benet ~ Mendoza ~ JR Ribeyro ~ Copi ~ Tolstoi ~ Montherlant
S. Lewis ~ Faulkner ~ Macedonio Fernández ~ Pierre Menard ~ Irving ~ Coleridge ~ Jodorowsky ~ R. Gary ~ Celine
Simenon ~ Beckett ~ Dante ~ Jacquot ~ Blanchot ~ Christie ~ Walser ~ Thoreau ~ Pascal
Frase en manuscrito de París...: Nada nos viene de fuera.
Frase en manuscrito de Paris no se acaba nunca
kassel no invita a la lógica fuera de aquí aire de dylan en un lugar solitario una vida absolutamente...
chet baker piensa en su arte perder teorías dublinesca dietario voluble y pasavento ya no estaba
exploradores del abismo doctor pasavento extraña forma de vida parís no se acaba nunca el viento ligero en parma
extrañas notas de laboratorio el mal de montano bartleby y compañía el viaje vertical desde la ciudad nerviosa
aunque no entendamos nada lejos de veracruz recuerdos inventados hijos sin hijos el viajero más lento
suicidios ejemplares una casa para siempre historia abreviada... impostura la asesina ilustrada
 índice     autobiografía     imágenes     obra     traducciones     premios     textos     la vida de los otros     recomendaciones     eventos
www.enriquevilamatas.com