ENRIQUE VILA-MATAS
índice  ·  autobiografía  ·  imágenes  ·  obra  ·   traducciones  ·  premios  ·  relecturas  ·  textos  ·  la vida de los otros  ·  blogs  ·  eventos
DUBLINESCA (2010)
Portada de Dublinesca en la edición de New Directions (USA)
Portada de Dublinesca en la
edición de New Directions (USA)
Dublinesca, Seix Barral, 2010  Ediciones en 18 países:
  • Seix Barral, España
  • UK, Harvill
  • US, New Directions
  • Brasil, Cosac Naify
  • China, Shanghai 99
  • Croacia, Bozicevic
  • Francia, Bourgois
  • Grecia, Kastaniotis
  • Israel, Rimonim
  • Italia, Feltrinelli
  • Portugal, Teorema
  • Suecia, Tranan
  • Serbia, Archipelag
  • Turquía, Ithaki Yayinlari
  • Alemania, Die Andere Bib.
  • Hungría, Magveto
  • Rusia, Eksmo
  • Rumania, Allfa
Dublinesca
en la portada del suplemento
de Libros de Le Monde

Guinness y gente de Dublin
L´adieu a Gutenberg, par Florence Noiville.
Le Monde.
París, 09.04.2010.
 
Premios Dublinesca
PREMIOS
 
Dublinesk. Alemania 2013
Dublinesk
AB Die Andere Bibliothek, 2013

La señorita Bloom foto de Emilio Fraia)
La señorita Bloom
(foto de Emilio Fraia)


La Orden del Finnegans.
Acerca de la Orden del Finnegans
La Orden del Finnegans con Stephen Rea en el Hotel Marriot, Dublín 16 junio 2010
La Orden con Stephen Rea. Hotel Marriot, Dublín 16 junio 2010.

Buscando a Vilém Vok
Buscando a Vilém Vok,
por Evita Duncan


Qué leer, abril 2010
Qué leer. Abril 2010.
ABRAZOS A DUBLINESCA (o “la demanda de amor”, que diría Barthes)

Barthes et sa mere “El más singular, arriesgado y novedoso de cuantos proyectos narrativos se han puesto en pie en España en los últimos tres decenios, ha alcanzado su cénit. Porque eso es, en definitiva, la última novela de Enrique Vila-Matas: el cénit, la cumbre de su obra”
J.Albacete (De Verdad Digital)


“¿Cómo un libro tan negro llega a convertirse en una lectura tan excitante? Es el secreto de Vila-Matas, que no deja nunca de sorprendernos. Una novela hecha para los enamorados de los autores que nos cambian la vida”
Maurice Nadeau (La Quinzaine Litteraire, 1-15 julio 2010)

“El arte de utilizar la palabra, de estirarla, de extenderla hacia miles de conexiones luminosas que son, para nosotros los lectores, faros en la oscuridad infinita de la nada”
Florence Noiville (Le Monde Livres)

“El libro más personal de Vila-Matas, en el que la parodia revela los más profundos sentimientos del escritor hacia los padres, la esposa recuperada, la amistad y la literatura, con una escritura que nos acompaña como una melodía. El libro de la década
JAMR, La Vanguardia, 21 abril 2010

“Uno de los más redondos héroes del modernism narrativo que hayan dado nuestras letras. Dublinesca es una excelente novela, la más ambiciosa y mejor de Enrique Vila-Matas”
Santos Sanz Villanueva (El Mundo)

“Una novela única en un escritor siempre sorprendente y desconcertante y el que más ha contribuido, con Javier Marías, a inaugurar nuestra “modernidad”, a crear una nueva voz narrativa, a integrarnos a otras literaturas y a salir de nuestra peor maldición, el casticismo”
“Una novela que, como el Ulises de Joyce, es una nostalgia de lo no vivido y una magnífica epopeya de la vida cotidiana”
Juan Antonio Masoliver Ródenas (La Vanguardia)

Dublinesca es como una destilación de todo lo que ha ido construyendo su autor a lo largo de una de las trayectorias más originales de la narrativa española de las últimas dos décadas. Sentido y meditado homenaje crepuscular a una ciudad, a la literatura y a algunos de los que exploraron sus límites (Joyce, Beckett), y elegiaco homenaje a un mundo que se acaba”
Manuel Rodríguez Rivero (El País)

“Una obra maestra”
Nuño Vallés (El Confidencial)

“Espléndida historia, con la que creo que Enrique Vila-Matas ha dado la novela de su vida”
José María Pozuelo Yvancos (ABC)

“La más ambiciosa y mejor novela de Vila-Matas”
Domingo Ródenas Moya (El Periódico de Cataluña)

“Un suceso para la literatura escrita en español y, por lo que puede averiguarse, también en otras lenguas”
(La Jornada, México)

“Los hikikomoris son un punto de referencia importante en Dublinesca. Gracias a ellos, Vila-Matas ha comprendido, con una mezcla de terror y fascinación, que, más que morir, la literatura se ha trasladado a unas coordenadas que desdibujan la noción de espacio-tiempo en que estábamos acostumbrados a movernos. Es así como se explica que el Dublín de Vila-Matas sea Nueva York sin dejar de ser la ciudad de Joyce”
Eduardo Lago (El País)

“No hay que ser muy avezado en letras para notar, desde las primeras páginas, que Dublinesca, de Enrique Vila-Matas, es una verdadera obra maestra”
Santiago Gamboa (El Espectador)

“Enrique Vila-Matas è uno dei più grandi scrittori del mondo”
Andrea Bajani (La Repubblica, Italia)

“Muy divertida (…) Uno de los grandes talentos de Vila-Matas es hacer que sus digresiones e invenciones sean completamente fascinantes”
Nick Caistor (The Times Literary Supplement)


Dublìn 2010 (foto V-M) En Rockdelux (número de marzo 2011) DUBLINESCA
(en votación de los lectores) ha sido escogido
MEJOR LIBRO DEL AÑO 2010
 
 Widget

 Tráiler
trailer
 BIBLIOGRAPHY of DUBLINESQUE (UK & USA)
BIBLIOGRAPHIE de DUBLINESCA (FRANCE)
 BIBLIOGRAFIA di DUBLINESQUE (ITALIA)

Lisboa



BIBLIOGRAFIA de DUBLINESCA (BR & PT)
 BIBLIOGRAFÍA DE DUBLINESCA
Dublín, túnel de adoquines El pub de los enterradores
Peregrinaje por el Dublín de Vila-Matas al filo del Bloomsday, el 16 de junio.
Eduardo Lago. El Viajero (El País). 05.06.2010
TRADUCCIONES
FRANCIA ITALIA PORTUGAL BRASIL
Dublinesca, Francia
Dublinesca
Christian Bourgois, 2010
Trad. André Gabastou
Dublinesque, Italia
Dublinesque
Feltrinelli, 2010
Trad. Elena Liverani
Dublinesca, Portugal
Dublinesca
Teorema, 2011
Trad. Jorge Fallorca
Dublinesca, Brasil
Dublinesca
Cosac & Naify, 2011
Trad. José Rubens Siqueira
GRECIA USA REINO UNIDO ISRAEL
Δουβλινιάδα, Grecia
Δουβλινιάδα
Kastaniotis, 2011
Trad. Νάννα Παπανικολάου
Dublinesque, Estados Unidos
Dublinesque
New Directions, 2012
Trad. Anne McLean
Dublinesque, Reino Unido
Dublinesque
Harwill Secker, 2012
Trad. A. McLean y R. Harvey
תמונה דבלינאית, Israel
Dublinesca
Rimonim, 2012
Trad. Itai Ron
ALEMANIA CROACIA
Dublinesk, Alemania
Dublinesk
AB Die Andere Bibliothek, 2013
Trad. Petra Strein
Dublineska, Croacia
Dublinesque
Božičević
Trad. Andreja Jakuš, 2010
Escaparate en Dublin (Foto de Vila-Matas)
Escaparate en Dublin
(Foto de Vila-Matas)


Imágenes

El joven Beckett
El joven Beckett.

Enrique en la estatua de Joyce
Enrique en la estatua de Joyce.

Con Elena Blanco en la puerta del pub The Gravediggers, marzo 2010.
Con Elena Blanco en la puerta del pub The Gravediggers, marzo 2010.

V-M en el bar del Shelbourne.
V-M en el bar del Shelbourne.
Para hablar de Dublinesca

«Para hablar de Dublinesca, según quién me lo pregunte, recurro a veces al estilo un tanto horrendo de esos escritores que acaban de ganar un premio mediático y explican de qué va su novela. Digo, por ejemplo: Mi libro narra el eclipse vital de Samuel Riba, un editor barcelonés que acaba de deshacerse de su editorial y se encuentra, en el ocaso de su vida, solo, vacío y aburrido; ha publicado a muchos de los grandes escritores de su época, pero en treinta años como editor no ha logrado encontrar a un solo genio…
Si hablo con un amigo, me siento más libre y no le cuento el argumento y le hablo, por ejemplo, de una gravitas melancólica, un tono uniforme y sublime como el de los últimos cuartetos de Beethoven. Le hablo de un libro otoñal (hablaba Gracián del otoño de la varonil edad, cuando se vislumbran los helados horrores de Vejecia), de un estilo consumado, como el que analiza Edward Said en Late Style: Schonberg, Rothko, Picasso superándose a sí mismo, derrotando su joven yo...
Dublinesca –le digo a ese amigo- es una especie de paseo privado a lo largo del puente que enlaza el mundo casi excesivo de Joyce con el más lacónico de Beckett y que a fin de cuentas es el trayecto principal de la gran literatura de las últimas décadas: el que va de la riqueza de un irlandés a la deliberada penuria del otro; de la era Gutenberg a google; de la existencia de lo sagrado (Joyce) a la era sombría de la desaparición de Dios (Beckett), de lo epifánico a la afonía…
Si le hablo al señor que se ha sentado a mi lado en el tren que va de Madrid a Barcelona y que quiere saber simplemente de qué trata mi novela le digo: “Trata de alguien que se aburre y quiere celebrar un funeral por el mundo (por su propio mundo también) y descubre que la ceremonia le permite tener algo que hacer. Es decir, encuentra su futuro en lo apocalíptico”.»
Enrique Vila-Matas. Autobiografía literaria.

“Sabemos que Dublinesca es el título del nuevo libro de Enrique Vila-Matas.
Sabemos que falta muy poco para que llegue a las librerías.
Sabemos que la fecha de lanzamiento es el 16 de marzo.
Sabemos que el título está inspirado en un poema de Philip Larkin sobre la muerte de una prostituta.”
De Dublinesca (blog Hotel junto a la vía)
Álex Nortub. 2 de marzo de 2010
En Howth
En Howth.

V-M visto por Luis Grañena “-¿Qué sillas? –dice Celia-. ¿Qué recibidor? ¿Y qué loco? Seguro que me ocultas algo. Vuelvo a preguntarte. ¿En qué piensas? ¿No habrás vuelto a beber?
 -Pienso en mi catálogo –dice Riba, y baja la cabeza.”
Banda sonora de Dublinesca
audio The Ronettes
Be my baby
audio Bob Dylan
I shall be released
audio Billy Holliday
Autumn in New York
audio Tom Waits
Downtown Train
audio Georges Brassens
Les copains d'abord
audio Richard Hawley
Just like the rain
audio Cash & Dylan (by Elvis)
That's allright Mama
audio Javier De Galloy
Walk on the wild side
audio Beatles
This boy
audio Frank Sinatra
The best is yet to come
audio Lou Reed
Walk on the wild side
“Cuando iba a pedir la cuenta en el cada vez más animado bar del Shelbourne, al ojear distraídamente el ejemplar de The Irish Times que alguien acababa de dejar en la mesa de al lado, dio con la pequeña y siniestra esquela de Malachy Moore. Se quedó de piedra. O sea que era verdad, pensó casi abatido. El funeral era al día siguiente, al mediodía, en Glasnevin.”
(Dublinesca, pág. 320)

Glasnevin
Glasnevin.
Shelbourne Hotel Dublin.
Shelbourne Hotel Dublin.

“En el 27 de St Stephen’s Green, a cuatro pasos de la calle donde había vivido el creador de Drácula, volvió a sucumbir al alcohol. En el gran bar del Hotel Shelbourne, se draculizó de pronto con cuatro whiskys.”
(Dublinesca, pág. 319)
“Il se rend compte qu’il a besoin de s’aventurer dans des géographies où règnent l’étrangeté ainsi que le mystère et la joie qui nimbent tout ce qui est nouveau : il veut revoir le monde avec enthousiasme comme s’il le regardait pour la première fois. En définitive, il se rend compte que ce qu’il finit par appeler « le saut anglais » lui conviendrait : se tourner vers la culture anglosaxonne, s’intéresser à la ville de Dublin, dont il ignore tout, mais de laquelle il a rêvé, un rêve très intense, sans doute prémonitoire.”

Enrique Vila-Matas : pile et
face. Conversations avec
André Gabastou.

Argol éditions, 2010.
“Es rara la persistencia de las lluvia en los últimos días. Se plantea qué le diría a alguien que le preguntara qué es el salto inglés. Tal vez contestaría a la manera de San Agustín cuando le pidieron que dijera qué era el tiempo para él: “Si no me lo preguntan, lo sé, pero si me lo preguntan, no sé explicarlo”. Pero piensa que, apremiado a responder algo más, terminaría diciendo que el salto inglés es caer del otro lado, una modalidad deportiva que le toca a él inventar en su próximo viaje”
(Dublinesca, pág. 84)

El salto inglés. HYDE-PARK-LONDON-1939
The end of the Gutenberg Era.

“One night, a prestigious and now retired literary publisher has a very vivid and real dream that takes place in Dublin, a city he’s never visited. The central scene of the dream is a funeral in the era of the printing press, held in homage to Ulysses. (...) In this novel, Enrique Vila-Matas traces a majestic journey across a bridge that connects the world of Joyce with that of Beckett, and what they symbolize: great literature and evidence of the difficulties faced by literary authors, pedigree publishers and in the end, good readers, to survive in a society that bounds towards stupidity.
 
Don Enrique
Don Enrique según Cosipoi
Don Enrique 2, según Cosipoi
Don Enrique en Bloomsday, según Cosipoi
Don Enrique  haciendo teorías, según Cosipoi
(según cosipoi)
 
Eventos relacionados con la presentación de Dublinesca
MADRID
Quiet man
Miércoles 17 de marzo, 19 horas.
(St. Patrick´s Day)
Conversación con Ray Loriga acerca de Dublinesca.
Biblioteca Histórica del Marqués de Valdecilla (UCM). C/ Noviciado, nº 3.
PARÍS
París, noche del 6 nov 2009
Sábado 27 marzo, 15 horas.
Encuentro entre Paul Auster, Emmanuel Carrère y Enrique Vila-Matas.
Vila-Matas representará a España en el Salon du Livre que cumple en esta edición 30 años e invita a 30 escritores extranjeros, uno por país.
Lugar: Pavillon des 30 ans, Théâtre (U89).
DUBLÍN
La Orden del Finnegans en el Bloomsday de 2009
Viernes 16 y sábado 17 de abril.
Festival Franco-Irish: Enrique Vila-Matas participa en las mesas redondas Paris / Dublín (día 16, 14:15 h.) y La ciudad, un laberinto imaginario (día 17, 15:15 h.).
Los actos tendrán lugar en The Coach House and the Chester Beatty Library, Dublín Castle, Dublín.
SEVILLA, martes 16 de marzo.
Encuentro con Enrique Vila-Matas.
ZARAGOZA, miércoles 7 de abril.
Dublinesca comentada por Ignacio Martínez de Pisón y Eva Cosculluela.
TOULOUSE, viernes 9 de abril.
Rencontre avec Enrique Vila-Matas. Dublinesca et Perdre des theories.
SANTANDER, martes 13 de abril.
Presentación de Dublinesca en el Teatro Casyc.
MÉXICO DF
Quiet man
Martes 4 de mayo, 19 h.
Juan Villoro conversa con Vila-Matas sobre Dublinesca.

Librería Rosario Castellanos. Centro Cultural Bella Época, Tamaulipas 202, esq. Benjamín Hill, Col. Hipódromo de la Condesa, CP 06170, Deleg. Cuauhtémoc. México DF.
BUENOS AIRES
París, noche del 6 nov 2009
Sábado 8 de mayo, 19 h.
Raquel Garzón presenta a Enrique Vila-Matas que presenta su novela Dublinesca.

“El cierre de lujo de la Feria del Libro será con una entrevista al español Enrique Vila-Matas, organizada junto a Planeta, el 8 de mayo a las 19 en la sala Ocampo.”
BARCELONA
LK
Viernes 23 de abril.
Programa para Día del Libro

11-12h: El Corte Inglés. P. del Ángel.
12-13h: Librería Laie. P. de Gràcia.
13-14h: L. Abacus. Rambla de Cataluña-Córcega.
17-18h: Casa del Libro. P. de Gràcia.
18-19h: L. La Central. R. de Cataluña.
19-20h: Librería Catalònia. R. Sant Pere.
aire de dylan una vida absolutamente maravillosa en un lugar solitario chet baker piensa en su arte
perder teorías dublinesca dietario voluble y pasavento ya no estaba exploradores del abismo
doctor pasavento extraña forma de vida parís no se acaba nunca el viento ligero en parma extrañas notas de laboratorio
el mal de montano bartleby y compañía el viaje vertical desde la ciudad nerviosa aunque no entendamos nada
lejos de veracruz recuerdos inventados hijos sin hijos el viajero más lento suicidios ejemplares
una casa para siempre historia abreviada de la literatura portátil impostura la asesina ilustrada
índice  ·  autobiografía  ·  imágenes  ·  obra  ·   traducciones  ·  premios  ·  relecturas  ·  textos  ·  la vida de los otros  ·  blogs  ·  eventos
www.enriquevilamatas.com